Concursul de traduceri literare „Mot à monde” și-a desemnat câștigătorii

Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării din cadrul Universității „Ștefan cel Mare” din Suceava a găzduit vineri, 29 mai, faza locală a renumitului concurs de traduceri literare „Mot à monde”. Ajunsă la cea de-a XVII-a ediție, această competiție inițiată de Institutul Francez din Cluj-Napoca joacă un rol esențial în stimularea dialogului cultural în sfera literaturii francofone și în pregătirea viitorilor traducători de text literar. Organizarea și coordonarea activităților la nivel local au fost asigurate de cadrele didactice Raluca-Nicoleta Balațchi, conferențiar universitar doctor, și Corina Iftimia, lector universitar doctor. Evenimentul atrage în fiecare an un interes major și un succes real în rândul comunității studențești de la specializările de limba franceză din cadrul universității sucevene.

În cadrul acestei ediții, participanții au avut ca sarcină transpunerea în limba română a unui fragment extras din romanul „Cette vieille chanson qui brûle”, semnat de scriitorul francez Alexandre Lenot. Variantele de traducere propuse de tineri au constituit baza unei dezbateri de specialitate legate de tehnicile și strategiile aplicate în traducerea editorială, dinamica dintre libertatea și limitele unui traducător, dar și importanța creativității în procesul de recreare a textului original în limba țintă. La finalul evaluărilor, premiul I i-a revenit studentului Giorgio Alexandro Juravle, a cărui versiune a fost desemnată să reprezinte universitatea la etapa națională a concursului, programată să se desfășoare în această lună la Cluj-Napoca. Locul al doilea a fost ocupat de studenta Victoria Ailoi, în timp ce premiul al treilea a fost adjudecat, la egalitate, de studenții Geanina Andronic și Andrei Felecan.